./ I m ¿ ' || II I M . t y t I A B. cent florins de marchandée, dans la crainte de n’en être pas payé, veu la pauvreté ou il eft, il eft vrai que lui & fes Sujets (fi au moins on leur peut donner ce nom) gagnent alieyon-fiderablernent à planter & a vendre du Mdho & d’autres marchandées , ce qui pourroit les enrichir en peu de tenus : mais les grands Seigneurs qui demeurent aux environs, &iur tout ceux d’Adom , leur ôtent quelquefois tout ce qu’ils ont& les tiennent dans uneefpece delcla-vage, fans qu’il foiten leur pouvoir de s oppo-fer, n’aïant pas affez de forces pour cela . La Rivière de Chama , ou Rio de St. Joan , que les Nègres appellent Bossumpra, a caule qu’ils la tiennent pour un Dieu (car c eft ce que lignifie le mot de Boffum dans leur langue) a fon cours à côté de nôtre Fort, èc coule le long du Païs de Jabi & d’Adom, & setend meme au delà de Juffer , & fi Ion en croit les Nègres elle s’étend plus de cent lieues du coté de fa Terre-Ferme, mais l’on n’en a aucune certitude . Cette Rivière eft paffablement large & affez belle ; elle ne cede gueres ni en grandeur ni en beauté à celle d’Ancober, elle a meme cet avantage fur elle, qu’on y peut entrer avec des Chalouppes ou des efquifs chargez en ior-tant de la Mer, pourvû qu’on aît la prudence d’éviter un Rocher , qui eft à l’Embouchure, & que ceux qui entendent la navigation appellent Suiger , c’eft-à-dire proprement Suceur ; car fans cela on eft en danger de fe bnfer ou d’être renverfé ; ce qui eft arrivé plus dune lois de mon tems, & quelques perfonnes y ont péri ■ il y a particulièrement à craindre^ lorique la Mer eft agitée. Cette Rivière eft d’un très-grand ufage ; car outre que les vaiffeaux s y peuvent pourvoir d’eau douce, ce qu ils ont toujours fait ci-devant ; elle leur fournit & a nous auffi dans nôtre Fort de très-bon bois a brûler, non feulement pour la Cuifine, mais auili pour chauffer les fours où fon fait cuire la chaux; outre quantité d’autres fortes de bois^propres nour les petits vaiffeaux, comme des bacons de Pavillon, des mâts de Mifaine, & autres pièces • de forte que cette Riviere nous eft plus avantageufe , ou au moins plus commode que le Fort même, &fans cela je ne crois pas que nous y pû(fions tenir long-tems Garmfon. Car outre qu’il n’y a point ici de négoce fort confi-derable & que le Fort nous feroit plutôt a charge qu’à profit, nous fouîmes incommodez par des Fripons de Nègres , entre lefquels ceux d Adom ne font pas les moindres. J ai déjà dit que leur Païs s’étend quelques lieues le long de Fa Rivière, outre cela ils poffedent des îles dans la Rivière , où il y a de tres-beaux Vl‘la|es..’ & ce qui m’a le plusfurpns eftl etendue du 1 aïs d’Adom ; car il s’étend Je bng de la Riviere de Chama, & il a plus de feize lieues delà k Jong de la Rivière d’Ancober fur la co,e , & cependant ce Païs n’eft pas fort grand. Ce qui ¡ne fait croire que fa fituation eft a peu près femblable à une e'qu.erre ceft-a-d.re , q JAB. JAC i D.Caimït Di£t. 3 Joseph. Ane. 1. 4. 5 l.i. c.7, 6 I.5. c. 13. OlTtli , Baüdran» Ed. i/°5- ;mDiaDie a uuv. 1 s’étend d’abord le long de la Riviere de Chama & enfuite par une longue langue de Terre jufqu’à Rio Cobre . Mais nous n avons aucun intérêt à cela, il vaut mieux continuer & dire que ce Païs n’eft pas gouverne par un Roi, mais par cinq ou fix des principaux habitans, dont un feul feroit affez puiffant pour conquérir le Roïaume de Jabi. . . T r JABIS, Ville , félon Etienne qui cite Jofe- phe. C’eft la même que Jabes. JABLI-. Voïez J E B 1 L L E/E & Gabaea. JABLUNKA Bourg de Silefie avec un bon Château dans la Principauté de Tefchen, vers le Midi , au bord Oriental de la Rivièré d’Elfa , encore voifine de falource; quatre milles au deifirs de Tefchen. JABNA. Voïez Jamna. JABOCH , 2 Torrent de la Paleiti- ne au delà du Jourdain. Il a fa fource dans les Montagnes de Galaad, & tombe dans le Jourdain 3 affez près de la Mer de Tiberiade , au Midi de cette Mer . C’eft fur le Jaboc que le Patriarche Jacob eut fa rencontre avec les An-ges qui luttèrent contre lui * . Le Jaboc fepa- ¡v y ^ & roit les Ammonites de la Gaulanite & du rais fc(J> d’Og Roi de Bafan. r , J ABRI , Ville de l’Arabie heureufe , ielon Ptolomée S. . , . „ 1. JABRUDA, Ville de Syrie dans le Canton de Laodicée, félon le même 6. 2. JABRUDA, Ville de l’Arabie, il en eft fait mention au Concile de Nicée 7. , JAC ATR A, ancienne Ville d Aile dans 1 Ifle he • de la Grande Java. Elle étoit Capitale d un Roïaume de même nom voifin du Roïaume de Bantam , lors que la Compagnie Hoüandoife des Indes Orientales s’ y établit . Elle eut d abord une loge quelle fortifia avec le tems pour mettre cet étabfiffement à couvert de toute în-fulte , fur tout de la part des Anglois qui vo-yoient cet étabfiffement avec jaloufie. Ces der-niers aïant foulevé les Javans contre les Ho*-landois & les aïant affiégez, ceux-ci eurent la confiance de foutenir un long Siège. Le iecours qui arriva enfuite les mit en état de chafïer les Anglois de l’Ifle & du Detroit ; après quoi ils affiégerent Jacatra qu’ils prirent & détruiiirent. Ils en ont fait enfuite une des plus belles places des Indes & la Capitale de tous les Païs que poffede la Compagnie au delà du Cap de Bonne Efperance . C’eft la même Ville que nous appelions aujourd’hui Batavia . Voïez cemot. Le Roïaume de Jacatra s’appelle prefentement Terres de la Compagnie & n’a point d autre Souverain qu’elle. Le nom de Jacatra feroit entièrement aboli , fans un petit Fort fitué à quelque diftan-ce de la Ville, dans la plaine; ce n’eft qu’une fimple redoute entourée d’un fofsé fec ; où l’on met trente ou quarante Soldats tirez de la Gar-nifon de Batavia, & commandez par un Enfei-gne & deux Sergents. Voïez l’Article de Java. JACCA 8, Ville d’Efpagne au Roïaume d’ 8 Baudrans Arragon, au pied des Montagnes dejacca qui Edlt,,7°3, font partie des Pyrénées , & fur la Rivière d’Arragon . Elle a un Evêché fuffragant de l’Archevêché de Sarragoffe ; & a été autrefois la Capitale de l’ancien Comté d’Arragon. U y a une Forterefse bâtie en 1592. Cette Ville eft à huit lieues de Sarragoffe au Septentrion & à huit de Huefca vers les Frontières de France. §. Cette Ville eft ancienne & a confervé fon nom fans aucun changement . Ptolomée la 9 met au Païs des Vafcons dans les Terres. JACCETANI , ancien Peuple de l’Efpa-gne Tarragonoife, félon Ptolomée. Voïez La-cetani. , JACENA , contrée d’Afrique ; ce mot qu Ortelius trouve dans Viêlor d’Utique, eft corrompu & eftropié de Bvzacena. JACHURA , ou Cachura , félon les divers exemplaires de Ptolomee 10, Ville de la 10 Grande Arménie. JACI , ou Giaci 11 , Chateau de Sicile 9 1« 2* C* I. . 5. c.15. 11 Df. l’Ulb dans la Vallée Demona, fur la côte de la Mer , Sicile, fur une Montagne, & il a titre de Duché; & prend ce nom de la petite Rivière de Jaci. 2. JACI >2 , petite Rivière de Sicile dans „ lbi(5i le